Consejos para aprender Inglés

HABLA

¿Cómo puedo mejorar mi acento?

HABLA

¿Cómo puedo mejorar mi comunicación hablada?

HABLA

¿Cuáles son los errores más comunes de los hispano-hablantes al hablar inglés?

LECTURA

¿Para qué me sirve la lectura en inglés?

ESCRITURA

¿Cómo puedo mejorar mi escritura en inglés?

NIVEL

¿Cómo aprender inglés gratis si soy un principiante?

NIVEL

¿Cuáles son los niveles de inglés?

EXAMEN

¿Es necesario sacarme un examen oficial?

EXAMEN

Examen APTIS del British Council

GRADO

¿Cómo puedo aprobar el KET?

GRADO

¿Cómo puedo aprobar el PET?

GRADO

¿Cómo puedo aprobar el FCE?

GRADO

¿Cómo puedo aprobar el CAE?

GRADO

¿Cómo puedo aprobar el CPE?

CERTIFICADO

¿Cuales son los distintos exámenes de inglés disponibles para acreditarme?

TIPOS

¿Hay distintos estilos de aprendizaje?

SABER

¿Cómo aprender inglés eficientemente?

TIPOS

¿Qué métodos hay para aprender inglés?

OPINIÓN

¿Qué opinan los lingüistas?

SABER

¿Qué es el TPR?

SABER

¿Qué es el blended learning?

MULTIMEDIA

¿Cómo funciona la multimedia y porqué es útil?

NIVEL

¿Cuál es la mejor forma de aprender inglés desde 0?

BUSCAR

¿Qué factores debería considerar al escoger una academia?

TIEMPO

¿Cuándo es la mejor edad para empezar?

VIAJAR

Quiero estudiar en el RU, ¿debería prepararme?

NIVEL

¿Qué nivel de inglés necesito antes de entrar a la Universidad?

VIAJAR

¿Cómo puedo mejorar mis habilidades docentes en Inglaterra?

Es una sección dedicada a responder todas las dudas que te surjan sobre cómo aprender inglés. Nuestro objetivo es aprovechar el conocimiento que hemos adquirido durante nuestros años de experiencia dentro del sector de la formación lingüística para proporcionarte información que te ayude y sea útil. Trataremos muchos temas relevantes y páginas sobre el inglés, que te ayudarán a mejorar y saber cuál es tu nivel de inglés.


Estamos abiertos a sugerencias sobre los temas de nuestros artículos sobre cómo aprender inglés. Si tienes alguna pregunta acerca de la cual opinas que deberíamos escribir, no dudes en escribirnos.

Adquiriendo una segunda lengua.

Quisiera felicitar a todos los lectores de este artículo. Me produce gran admiración vuestro dominio del castellano al igual que supongo os sucederá a vosotros con el nivel que yo he adquirido en inglés ¿Cómo hemos llegado a conseguir semejante fluidez?


Cuando aprendemos a hablar nuestra propia lengua nos concentramos primero en lo que se nos dice. Empezamos a entender palabras sueltas y frases sencillas que escuchamos a nuestros adultos o hermanos mayores.

Mucho más tarde, cuando estamos preparados, empezamos a hablar nosotros mismos, así es que, para cuando vamos al colegio ya nos comunicamos con bastante soltura y dominamos muchas de las reglas gramaticales.

A continuación empezamos a leer y esto, por un lado, refuerza lo que hemos adquirido verbalmente y por otro, nos introduce a un vocabulario más rico y quizá a unas estructuras gramaticales más complejas.


La escritura es la destreza que desarrollamos en último lugar y ella aporta a menudo un aprendizaje más profundo de las reglas gramaticales. Me atrevo a indicar que en los buenos colegios este aprendizaje más profundo de las reglas gramaticales no se hace con ejercicios de gramática, sino de una forma más creativa, el profesor y los compañeros deben ayudar al alumno a mejorar y perfeccionarse, e incluso, lo que es aún más importante, el propio alumno debe estimularse para alcanzar esa perfección.


Todos los niños, excepto los que presentan dificultades de audición o dicción, alcanzan la capacidad para comunicarse verbalmente en su propia lengua. Esto es adquirido por cualquiera que intenta aprender ese idioma como segunda lengua.


El orden natural entonces es:

  1. Entender lo que se oye.
  2. Entender y hablar.
  3. Entender, hablar y leer.
  4. Entender, hablar, leer y escribir.

Entender lo que se nos comunica es obviamente de gran importancia y más aún cuando la mayor parte de esa comunicación es hablada.


Cuando aprendemos una segunda lengua el orden es de alguna manera diferente. Normalmente desde el primer día se nos introduce a la lectura. Esto frecuentemente tiende a confundir, porque incluso si las letras son las mismas, los sonidos que producen esas letras son por lo general bastante diferentes en la segunda lengua. Esto puede ser doblemente confuso, cuando aprendemos inglés, ya que una letra o combinación de letras puede tener dos, tres, cuatro o incluso más sonidos.

Esta dificultad aumenta si se escribe en la segunda lengua antes de que tengamos plenamente adquiridos los sonidos que producen las distintas combinaciones de letras. Leemos lo que escribimos con la pronunciación equivocada.


A menudo nos olvidamos casi por completo de la palabra hablada. Muchas veces se trata solamente de abrir un libro y hacer los ejercicios. Es por eso bastante probable que un estudiante en España, por ejemplo, termine Primaria o Secundaria, e incluso los estudios universitarios, y haya oído muy poco inglés hablado.

Por supuesto, este estudiante no será capaz de entender el inglés hablado y, por tanto, encontrará imposible hablarlo, a pesar de tener un alto nivel de compresión en lectura silenciosa y ser bastante experto a la hora de resolver ejercicios de gramática.

Por consiguiente, a menudo el estudiante de una segunda lengua, después de muchos años de estudio, no es capaz de entender cuando alguien habla en esa lengua, no puede hablarla y no es capaz de escribir con soltura en esa lengua, aunque puede ser un experto al realizar ejercicios. De todo esto se desprende que queda mucho por hacer.


Si nuestro propósito es ayudar a nuestros estudiantes a comunicarse en una segunda lengua, entonces la primera tarea en la clase de esa segunda lengua es sin duda proporcionar input comprensible al nivel adecuado para ayudar al alumno a entender la lengua.

Desde el primer día debiéramos concentrarnos en ayudar al estudiante a entender la palabra hablada mediante la audición de inglés hablado ya sea por nativos o no-nativos con un alto nivel de inglés, y también mediante la audición de cassettes, podcasts, vídeos o DVDs aunque obviamente solo al nivel apropiado.

En el caso de los niños más pequeños, de forma especial mediante juegos, dramatizando y cantando canciones. Se debiera animar a los estudiantes a escuchar, escuchar y escuchar una rica selección de material de la segunda lengua que ofrezca variedad e interés, de manera que puedan desarrollar un apreciable nivel de comprensión de la forma hablada de esta lengua. No debieran ser presionados a hablar en la segunda lengua hasta que se sientan preparados para ello.

Sugeriría que solo después del transcurso de unos meses se anime a los alumnos a la lectura y entonces se lean historias o materiales del nivel apropiado y acompañados del correspondiente audio. Por ello es muy importante en una clase de idiomas tener una buena biblioteca graduada de libros interesantes con audios, y además una videoteca con los vídeos a libre disposición del alumnado cuando lo permita el Copyright.


Insisto, la conversación con alguien que esté interesado en un intercambio contigo, y que esté tratando de ayudarte a entender lo que él está diciendo, es excelente para la adquisición de la segunda lengua.


La escritura debiera ser fomentada cuando el estudiante tiene un amplio vocabulario. La motivación se consigue mejor cuando la escritura tiene pleno significado.

Historias, cartas a amigos, revistas elaboradas por los alumnos y, cuando los colegios o academias dispongan de los medios, el desktop publishing, el tratamiento de textos y el montaje de vídeos o cassettes/podcasts con sonido, permiten, en mi opinión, adquirir con mayor facilidad el dominio de las reglas gramaticales. Si un estudiante puede publicar sus trabajos, de la forma que sea, entonces se sentirá muy motivado para escribirlo correctamente.


Como conclusión, y puede que sea lo más importante, aunque adquirir una segunda lengua nunca será fácil, ojalá llegue a ser una experiencia divertida y libre de ansiedad, con la comunicación como objetivo primordial.


Dejo las últimas palabras a Stephen Krashen, una autoridad americana, que en su libro "Principles and Practice in Second Language Acquisition" dice: "La solución a los problemas en la enseñanza de las lenguas no reside en materiales caros, métodos exóticos, análisis lingüísticos sofisticados o nuevos laboratorios, sino en la plena utilización de lo que ya tenemos, ser hablantes de las la lenguas y utilizarlas para una comunicación real. También concluiré que los mejores métodos debieran ser los más amenos, y que, aunque resulte raro, la adquisición de la lengua sucede cuando la lengua es usada para lo que fue diseñada, la comunicación".

Brays Logo Blanco
Brays facebook Brays Twitter Brays Google + Brays LinkedIn Brays YouTube

Copyright © 2008 - 2017 Brays. Design by KiloByte